忙了幾個月了,終於把專案搞定了,公司給了一筆獎金還放了一星期的假

所以我決定出門好好的玩個幾天

當然出門去玩的前置作業是必不可少的,尤其是訂飯店的價格和品質是很重要的

像我這次住的飯店是華國大飯店 - 台北住宿比價網


價格還挺優的!品質也不錯!可以說是值回票價!

華國大飯店 - 台北 的介紹在下面

如果有興趣到這附近玩的,不妨可以在這訂房住看看喔!

PS.如果想省錢的話,用信用卡訂房享受現金回饋是個不錯的選擇哦!!

這裡有幾張現金回饋卡的介紹,可以參考看看唷!!~~請點我參考!!

限量特優價格按鈕







商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 326 間禁煙客房
  • 3 間餐廳
  • 供應早餐
  • 健身中心
  • 商務中心
  • 24 小時櫃台服務
  • 空調
  • 每日客房清潔服務
  • 櫃台保險箱
  • 洗衣服務
  • 會議空間
  • 多語服務人員

闔家歡樂

  • 冰箱
  • 獨立浴室
  • 免費盥洗用品
  • 每日客房清潔服務
  • 洗衣設施
  • 吹風機

鄰近景點

  • 位於中山
  • 孔廟 (1.6 公里)
  • 士林夜市 (2.8 公里)
  • 中正紀念堂 (3.3 公里)
  • 國立台灣博物館 (3.3 公里)
  • 華西街 (4.8 公里)


商品訊息簡述:



華國大飯店 - 台北 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

工商時報【Selena Chen】

如果你曾到澳洲旅行,應不難發現一些bloody idiot的大幅廣告,像是:“Another bloody idiot.”

俚語中bloody代表「很」、「血淋淋」、「該死的」,屬於非正式的強調語氣,母語人士喜歡在句子裡用它來強調當時的情緒,會讓整個故事的渲染力大增。

If you drink, then drive, you’re a bloody idiot.

如果你酒後開車,就是個該死的白癡。

負面的加強語氣用詞

Bloody原是粗俗用語,常用來加強負面語氣或表示不悅:

What bloody awful weather! 天氣實在是有夠糟!

“Will you apologize to him?”“Not bloody likely!” 你會跟他道歉嗎? 絕不可能!

Your room was a bloody mess. 你的房間真的是該死的一團亂。

除了bloody,還有一些負面的加強語氣用詞。聽懂了,可以讓你更加掌握狀況:

1.Desperately

通常是用在生病、不開心、寂寞等,強調非常、絕望中渴望:

I was desperately ill. 我那時真的超級虛弱。

They desperately want to gain more market share. 他們非常希望增加市場占有率。

2.Freaking

看清楚,是Freaking不是freaky!Freaky是「奇怪」,freaking常用來替代比較粗俗的fucking:

I have no freaking idea!

(X)我沒有奇怪的想法!

(O)我他X沒有任何想法!(表現出不悅、不屑或不耐煩)

3.Blooming、flaming、ruddy

Blooming本意是「興榮」,好像遍地開花那樣。但批評的時候,意思是「很、十足」,英國人會覺得你在說他糟糕到一個新境界了:

My supervisor is a blooming idiot. 我的主管是一個十足的白癡。

The cost of running a business is becoming blooming expensive! 經營事業的國內外親子旅遊成本變得有夠高。

同樣的,ruddy(紅潤、氣色好)在負面用法中,用來代替bloody,而flaming(燃燒、熱情)在憤怒、指責時,用以加強語氣:

I don’t even ruddy well know where he works!

我根本不知道他在哪裡工作!

We had a flaming row with our neighbor.

我們跟鄰居訂房優惠大吵了一架。

4. Badly、dreadfully、terribly

這一組雖然都有「不好的」、「不愉快」、「很糟糕」的意思,但也可以純粹用來表示 「非常地」、「超級」等中性意思:

負面:部落客推薦

The company has been very badly managed. 這間公司的管理很差。

I slept terribly last night. 我昨晚睡得很不好。

中性:

Josh wa住宿優惠信用卡nts to go to HK really badly. Josh真的很想去香港。

She is dreadfully busy. 她忙得不可開交。

世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供

#NEWS_CONTENT_2#

華國大飯店 - 台北 推薦, 華國大飯店 - 台北 討論, 華國大飯店 - 台北 部落客, 華國大飯店 - 台北 比較評比, 華國大飯店 - 台北 使用評比, 華國大飯店 - 台北 開箱文, 華國大飯店 - 台北推薦, 華國大飯店 - 台北 評測文, 華國大飯店 - 台北 CP值, 華國大飯店 - 台北 評鑑大隊, 華國大飯店 - 台北 部落客推薦, 華國大飯店 - 台北 好用嗎?, 華國大飯店 - 台北 去哪買?


文章標籤
創作者介紹

歡樂血拼大隊

hhjtjnpz9x 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()